Jedna od dilema koju imaju mnogi vlasnici lokalnih (čitaj: neengleskih) web stranica je kako postaviti i kako se uopće plasirati na druga tržišta koja nisu pokrivena lokalnim jezikom. Ok, prvi korak bi vjerojatno bio prevesti sadržaje na željene jezike. U slučaju da se radi o online prodaji, postavili bi valute koje odgovaraju tim tržištima – i tu je kraj stvarima koje su svima jasne i koje se moraju napraviti kako bi uopće mogli razmišljati o globalnom tržištu.

Dileme koje nastaju:

  • Kako pronaći i odrediti koji pretraživači su vodeći u određenim državama
  • Što i na koji način pretražuju korisnici u pojedinim regijama
  • Problem dupliciranog sadržaja
  • Kako pravilno lokalizirati sadržaje
  • Kako napraviti kvalitetnu link building kampanju za neko govorno područje
  • Kako brandirati isti proizvod u raznim državama
  • Odlučiti se za plaćene oglase ili pokušati sa organskim pretraživanjima

Kao što vidite, dilema je mnogo, nisu baš trivijalne, a ono što je najbitnije – utječu na konačan rezultat…

Ako vas interesira mišljenje stručnjaka, webcast na ovu temu održati će se 12.02. u 18h 19h (tnx Ivane ;) ). Predavač je Chris Sherman (Search Engine Land), a detaljnije informacije i registraciju možete pronaći ovdje.

Bookmark alati

2 komentara na tekst
“Kako postaviti stranice u višejezično okruženje”

  1. #1 | Ivan Brezak Brkan 10. 02. 2008. | 11:49 prijepodne

    Zapravo 19 sati… +6 je iz EST na CET. :)

  2. #2 | Mario 10. 02. 2008. | 3:05 poslijepodne

    Zahvaljujem :)
    Zaboravih na onaj +1 sat koji se “dodaje” nama ;)

Leave a Reply